aozora (голубые небеса) by back horn - это такое тру
вот всеми фибрами души чую, что песня кен-кенская до окенкения, но доказать не могу.
хотя вот нашелся англоперевод, и там все как у кен-кена: и небо голубое, и сожаления прочь, и любовь/нелюбовь из бледных ладоней
сайонара, счастливые денечки
читать дальше綺麗に咲けない僕らは
あぁ 行き場を無くしたまま
We, the ones who couldn’t blossom nicely
Lost our destination and can’t find it again
青さはあまりに無力で
ただ儚く燃えてる熱
Blue is too powerless
Just a fever which burns fleetingly
小さな星の下で 立ち尽くしていた
想いが負けぬように 大きく手を振った
「行こう」
We were standing stock still beneath the small stars
I waved my hand broadly, so that my feelings wouldn’t be defeated
“Let’s go.”
あの夏 僕らが飛ばした
紙飛行機 今 頭上を超えてく
That summer, we flew
Now, paper airplanes keep passing overhead
さよなら愛しい日々よ 風が吹き抜けた
途切れた夢の続き 飛べるはずさ 今
Goodbye, lovely days
The wind blew through so strongly
In the continuation of an interrupted dream
We should be able to fly, now
青白きその掌の
空白を 愛せ 愛せ
Love, love the blank space
Of those pale palms
さよなら愛しい日々よ 風が吹き抜けた
小さな星の下で 立ち尽くしていた
想いが負けぬように 大きく手を振って
「行こう 今」
Goodbye, lovely days
The wind blew through so strongly
We were standing stock still beneath the small stars
I waved my hand broadly, so that my feelings wouldn’t be defeated
“Let’s go, now.”