Carpe карпа!
неожиданно захотелось поучиться писать хокку: вчерашняя дыня под флер просится наружу
в кол-во слогов конечно уложиться слету не получается. мада-мада-дане.
Бес! треба твоя консультация по кропанию хокку
прописи

Бес! треба твоя консультация по кропанию хокку

прописи
ну, типа, уже?))
ну типа дане))) трудно бороться с собственной многословностью. как бы срезы делать не трудно - я и так мироощущаю дискретно. а вот с лаконичностью всегда была бяда
ну только ещё раз могу сказать - почитай
попробуй, кстати, попробовать что-нибудь вставить/дописать в Иссу, например))
а разве это аутентично? все-таки исса у нас в переводах, а переводы всегда малость не адекватны, особенно в глагольно-процессуальной части
ну если оригинал недоступен...))
а уж если вспомнить про иероглифы, организацию текста... ууу...
дооо. я когда кравцову читала о китайской поэзии поужасалась. хотя их графическую со-ообразность переводчики традиционно реализуют нашей со-звучностью, а одноключевые иероглифы - однокоренными словами. интересно, наличие в японском неиероглифической служебной грамматики осложняет или облегчает процесс стихоплетства? почитала подстрочники, и, хотя трудно судить дилетанту, но кажется японцы на падежных частицах и глагольных формах много играют, в русском это наверное можно адапнуть в игре согласований и неглагольных форм сказуемых.
я думаю, что редко у кого одновременно получается изучать шашечки и ехать))
увы, мне как всегда хочется налетом все и сразу, пока есть интерес
пробуй))