и снова бабочка

бесконечная история



однако назревало очень давно и как бэ системообразующее
в оригинале бабочки одно из наиболее часто упоминаемых в характеристках Айи понятий - duty.
по русски - долг, обязательства, обязанности, служба.
а в японском есть "гири", которое вообще непонятно что



не долг, точно. скорее процесс, чем определение.
и вот по контексту же не duty, не долг, а именно
гири. однако в тексте не giri, а именно duty. хотя, когда речь зашла об iki, было именно iki, и даже gei было, которое пришлсь как мастерство.
и как быть?



апд: вспомнила, вспомнила, что в голове крутилось -
он и
гири у пелевина в чапаеве



гениально же
читать дальше
"Сердюк сочувственно вздохнул, покосился вправо и стал читать книгу, лежащую на коленях у соседа по лавке. Это была затрепанная брошюра, обернутая в газету, на которой было написано шариковой ручкой: «Японский милитаризм». Видимо, брошюра была каким-то полусекретным советским пособием. Бумага была желтой от старости, шрифт странным, в тексте присутствовало множество набранных курсивом японских слов.
"Социальный долг, — прочел Сердюк, — сплетается у них с чувством естественного человеческого долга, рождая пронзительную эмоциональность драмы. Такой долг выражен для японцев в понятиях он и гири, вовсе не ушедших еще в прошлое. Он — это долг благодарности ребенка к родителям, вассала к сюзерену, гражданина к государству. Гири — обязанность, обязательство, требующие от каждого человека действовать в согласии с его положением и местом в обществе. Это также обязанность по отношению к себе самому: соблюдение чести и достоинства своей личности, своего имени. Должно быть готовым принести себя в жертву во имя он и гири, своего рода социального, профессионального и человеческого кодекса поведения".
...
Сердюк огляделся по сторонам. Стены комнаты были обшиты одинаковыми
деревянными панелями, и теперь, когда сакэ сняло последствия вчерашнего
приступа ностальгии, каждая из них стала казаться дверью, ведущей в
неизвестное. Впрочем, одна из панелей, на которой висела гравюра, дверью
явно не была.
Как и всё в офисе господина Кавабаты, гравюра была странной. Она
представляла собой огромный лист бумаги, в центре которого постепенно как
бы сгущалась картинка, состоящая из небрежно намеченных, но точных линий.
Она изображала нагого мужчину (его фигура была сильно стилизована, но о
том, что это мужчина, можно было догадаться по реалистично
воспроизведенному половому органу), стоящего на краю обрыва. На шее
мужчины висело несколько тяжелых разнокалиберных гирь, в руках было по
мечу; его глаза были завязаны белой тряпкой, а под ногами начинался крутой
обрыв. Было еще несколько мелких деталей - садящееся в туман солнце, птицы
в небе и крыша далекой пагоды, но, несмотря на эти романтические
отступления, главным, что оставалось в душе от взгляда на гравюру, была
безысходность.
- Это наш национальный художник Акэти Мицухидэ, - сказал Кавабата, -
тот самый, что отравился недавно рыбой фугу. Как бы вы определили тему
этой гравюры?
Глаза Сердюка скользнули по изображенному на рисунке человеку,
поднявшись от оголенного члена к висящим на груди гирям.
- Ну да, конечно, - сказал он неожиданно для себя. - Он и гири. То
есть "он" и "гири".
Кавабата хлопнул в ладоши и рассмеялся.
самопальная иллюстрация русского же иллюстратора дмитрия скользкого
ничо не могу с собой поделать - оченьу мну мозги контекстные
Я понимаю, но на английском такого тоже нет
но она же взяла неправильное слово
Но ты же поняла
Переводы такая штука
кто сказал
Я
Знаешь, как я всегда страдаю, когда фильмы смотрю, где всякие каламбуры на инглише? ))))) Или сцены секса на английском читаю - невозможно перевести, невозможно
Не, русский я не принижаю ))
Забыла, у кого это было - у Задорнова? - как перевести "А дайте-ка мне водочки с селёдочкой!" - мало водки и маленькую селёдку?
но она же взяла неправильное слово
Я чем дальше, тем больше впадаю по поводу "Бабочки" в тоску - оно целиком мне так нравится, так нравится, но если вытащить кусочек и начать его пристально рассматривать, то
Что-то мне кажется, что вы слишком заморачиваетесь
А в тоску впадать - это уж зачем?
что-то мне тоже
алиса777, спокуха, винни, будет лучше, чем у автора
ааа вспомнила, вспомнила - это ж у пелевина в чапаева были он и гири
надо пойти перечитать
Ага
А в тоску впадать - это уж зачем?
Тосковать время от времени тоже надо
fundo,
спокуха, винни, будет лучше, чем у автора
Да я уж поняла
читать дальше
Это ты так думаешь
Irmie, ты плохо думаешь о серафим, вот именно, что, уверена, она помышляла
я принципиальный противник додумываний за авторов в переводах
<читать дальше
Iren., Irmie,
у нас сложный случай - текст недописан, в нём такие чёрные дыры, что ого-го! Именно они не просто дают нам право на домысливание, они нас обязывают
Iren.,
Irmie, знаешь, вот по поводу характеров отношений и т.п. - святое, а иначе зачем вообще. но есть вещи которые просто приходиться как-то что-то с иими
*напутствует* догребайся тогда побыстрее!
читать дальше